第266章 从美国带回来的礼物
第二天中午两人才回到西京的家,老妈张凤兰看到儿子回来,高兴的不得了,问寒问暖,还说晚上给他做一大堆好吃的。
“别,什么都别忙活,就给我做油泼面,明天早上我和棠棠一块去吃老孙家的胡辣汤。”
方明华在家呆了三天才去上班,将时差倒了过来。
上班以后,方明华自然要先到领导办公室转转,汇报汇报自己出去访学心得,顺便送自己从美国带回来的西洋参。
当然一般同事也要过去聊聊,只不过送的是水果条纹口香糖,这玩意在国内也是稀奇货,大伙们吃的都很新鲜,方明华只是得不停嘱咐这玩意这是为了清新口腔,不能咽下去
一早上就这么说说笑笑度过,下午上班方明华才回到自己的办公室。
诗歌组的工作,自己走后一直由赵暮春临时负责,回来问了问干的都不错。
现在自己泡杯茶,考虑一件事,就是当初在旧旧金山的城市之光书店,劳伦斯·费林盖蒂愿意出版中国的先锋类小说的事。
就在这个时候,门被敲开,一个中年男人走了进来。
贾平娃。
“我刚才找你们黄社长有点事,听说你出国回来了,就过来坐坐。”贾平娃说道。
“刚好,贾哥,你喜欢喝酒,我从美国回来给伱带了瓶洋酒。”方明华说着,笑嘻嘻从办公桌柜子里取出一瓶金黄色的酒。
“这叫波旁威士忌,是美国人喜欢喝的白酒,玉米谷物发酵蒸馏而成据说是在新的内壁经烘炙的白橡木桶中陈酿4~8年才能出售,这玩意不能多带,在机场的免税店里最多不能带两升,贾哥你尝尝,这洋酒和咱们西凤酒相比,味道咋样?”
“谢了啊,我早就知道你回国来肯定会带好东西。”贾平娃也不客气接了过来,左看右看很是新鲜。
“明华,等哪天空闲,我请客,让大家都尝尝你带回来的这瓶洋酒!”贾平娃说道。
“陆遥还在铜川吧?”方明华又问道。
“还在,不过估计也快回来了,他那部大长篇第一部已经写完,正在修改。”
方明华听了点点头,又说道:“我给他带回来一桶速溶咖啡,不是雀巢而是蓝山咖啡,据说咖啡豆是牙买加一个蓝山山脉产的,味道比雀巢咖啡好喝多了。”
“哈!陆遥喝你了你蓝山咖啡,估计又嫌弃他现在喝的雀巢咖啡了,他这嘴都是你这么惯的。”贾平娃开起玩笑来。
方明华也跟着笑起来。
那还是80年冬天,赵红军给他送了一盒他老爸出国带回来的雀巢咖啡,方明华不太爱喝这个就送给了陆遥,没想到他还喝上瘾。
现在不喝茶了,专门喝这个。
还好,随着改革开放,咖啡这玩意也不算什么稀奇货,燕京、申城等大城市都买到,他就让朋友帮忙捎些回来。
“喂,你给我和陆遥都带礼品了,不会拉掉中时吧?”贾平娃笑道。
“当然不会,陈老师的礼品好带,就一盒古巴雪茄!这玩意丘吉尔、卡斯特罗、美国作家海明威都是他们的最爱!”
“哦,是吗?让我也抽一根尝尝算了,等你送给中时,我问他要!”
两人说笑了一会,又聊天到文学上:“明华,你出去了几个月,对于美国文坛有什么看法?”
方明华知道贾平娃没出过国,所以很好奇外面的世界。
方明华沉思了下说道:“美国小说整体上很原始、蛮荒的,缺少历史感,虽然我们经常说英美小说,其实英国和美国但从文学上区别还是很大的。”
“英国小说更有劲些,像石黑一雄或阿加莎·克里斯蒂,作品里有浓浓的阶级意味,带来冲突和困境,以及如影随行的偏见。但正是有了偏见,故事也就跟着来,这一点和咱们中国文学有些相似。”
贾平娃点上一支烟,听了点点头,说道:“不难理解,美国历史短嘛,英国嘛,号称日不落帝国,历史长许多。”
“还有,咱们非常喜欢看欧美翻译过来的作品,但我在和本地大学生交谈中,发现他们几乎对中国作品特别是近现代小说几乎一无所知。”方明华说道。
“这也没办法的事,现在国内的翻译界都是将英文作品翻译成中文,很少将中文作品翻译成英文给外国人看——哦,除了你那本科幻小说,那个叫李丽的燕大学生水平不错。”
“他主要是师承燕大的许渊冲教授,许教授喜欢对翻译咱们古诗词非常厉害。”方明华笑道。
“许渊冲我听说过,他好像在咱们秦省出版社出版了一本唐诗的英译本,不过我英语水平不行,看不出好坏。”
“翻译好的很呐,这次我去美国,讲的就是中国古诗词,还参加了朗诵会,很受当地大学生的喜欢。”
“那说明许教书翻译的不错,你也知道中国古诗词美是美,但是很难翻译。”
方明华说道:“是的,我在旧金山遇到一位劳伦斯·费林盖蒂的诗人,他也是旧金山城市之光出版社的负责人,
该站采集不完全,请到原文地址:(https://www.dynxsw.com/book/349269/59866463.html)阅读,如您已在悠闲小说(https://www.dynxsw.com),请关闭浏览器广告拦截插件,即可显示全部章节内容!该站采集不完全,请到原文地址:(https://www.dynxsw.com/book/349269/59866463.html)阅读,如您已在悠闲小说(https://www.dynxsw.com),请关闭浏览器广告拦截插件,即可显示全部章节内容!