“两位阁下,黑斯廷斯先生到了。”
亚瑟在秘书的带领下走进办公室,抬头便看见了两位内阁的重要人物正在靠在沙发上笑着打量他。
虽然先前亚瑟已经从查德威克的口中了解到了今天的重头戏,但只要这事没有完全澄清,他的心里就总感觉不大踏实。
说实在的,一枚下级勋位爵士勋章而已,这种虚名他已经有不少了。
比起让别人开口叫一声sir,他更想顺带着捞点实在的玩意儿。
最起码也得从二位阁下的口中套出点有用信息,利物浦的刺杀案到底是怎么回事,内务部有没有牵涉其中,他到现在还是一头雾水呢。
虽然塔列朗一口咬定这事儿和俄国人有关系,但是对于老瘸子的话,亚瑟向来是只听一半的。
梅特涅花费上百万法郎从塔列朗那里弄得情报都有大半假信息,他这个苏格兰场的小警司一便士都没出,就能让玩转欧洲的老瘸子掏心掏肺了?
路易十六、督政府、拿破仑、路易十八等等人的前车之鉴就摆在那里,和塔列朗做生意还是得小心。
亚瑟礼貌的摘下帽子同两位阁下打了声招呼,众人寒暄了一会儿很快便切入正题。
布鲁厄姆从办公桌的抽屉里抽出了那份亚瑟从利物浦发回的文件,笑着开口道。
“你在利物浦的工作成果,大伙儿有目共睹。海关总署那边也对于漏报关税的检查工作欢欣鼓舞。至于中央卫生委员会那边,诸位医学权威虽然对新疗法依旧抱有疑虑,但是最起码利物浦封闭水井的紧急措施从客观事实角度来看,确实遏制了霍乱的进一步蔓延。
柯勒律治、骚塞和华兹华斯这三只湖畔派的臭虫之前还对政府的强制隔离措施以及利物浦当局以啤酒取代饮用水的行为大加嘲讽,结果随着霍乱的蔓延趋势逐步得到控制,他们现在也不吱声了。”
亚瑟放下手中的文件袋疑惑的问了句:“他们三个怎么和霍乱防治扯到一起了?”
墨尔本子爵靠在沙发上端着酒杯轻声道:“不是扯到一起,而是他们三个自己贴上去的。他们把利物浦刺杀案发生的原因归咎于政府对疫情的过度管控,还说霍乱之所以发生就是由于不列颠一个世纪以来的工业化和城市化。脏乱的城市变成了疫病的温床,这几十年来爆发的许多疾病在从前都是闻所未闻的。”
亚瑟坐在沙发上斟酌了一下,委婉的点评道:“从某种意义上来说,我认为他们三个倒也没说错。但是如果仅就霍乱而言,根据我得到的统计数据,农村的发病率其实不比城市低。而且由于缺乏专业医生,农村地区一旦爆发霍乱,死亡率简直高的骇人听闻。”
布鲁厄姆闻言问道:“你说的是桑德兰附近的那个小村子吧,那确实是一桩悲剧。一个几十人的村子无一幸免,直到第二周邮差去送信的时候才发现村子里已经没有活人了。如果不是那封到付的信笺,可能我们直到现在都不知道当地发生了什么。”
墨尔本子爵摇了摇头道:“这种事,他们三个是没法细究的,毕竟他们并不在政府做事。而且自法国大革命后,他们三个的想法渐渐也趋向于保守和务实了,如果只是谈谈道德问题就由着他们去吧。”
亚瑟听到这话,禁不住皱眉。
他怎么也想不到这三位湖畔派诗人还能和法国大革命绑在一起。
亚瑟问道:“您是说,他们三个是共和派?”
“曾经是。”
墨尔本子爵笑道:“法国大革命发生的时候,华兹华斯就在巴黎,那段时间里他和吉伦特派走的很近,甚至还一度加入他们。哪怕是后来回到英国,也在伦敦大肆鼓吹法国的所谓先进理念。
然而1793年雅各宾派专政后,一度掌权的吉伦特派遭到血腥镇压,华兹华斯的很多朋友都在那段时间中遭到处决。用他自己的话说,那就是罗伯斯庇尔和恐怖统治使大革命的光明蒙上阴影,然而他的倒台却没有使希望复明。
他口中说着自己依然还坚信早期共和派的理念,并像所有激进分子一样,坚信战争本可避免。但是,当法国的扩张野心日益彰显,特别是一七九六年他们拒绝了英国的和平提议和拿破仑在意大利取胜后,华兹华斯就彻底变了。
在事实面前,他没办法再相信法国政府的那套宣传语,没办法再相信战争的持续仅仅是英国小皮特内阁的阴谋,也不再认为在法兰西的一片骚乱之中,大革命的理想依然完好无损地存于某处。
从一七九六年以后,华兹华斯一度销声匿迹了很长时间。而等到他再次出现在大众视野里的时候,他就变成了现在的这副模样——没有清晰的信条可以宣布,一度的狂热分子终于失去信仰,甚至连相反的信仰都没有了。
慢慢的,他开始喊出一些不那么华兹华斯的话,以致于让人难以想象这个人当年曾经支持处决路易十六。
‘我坚决反对任何形式的暴力,除非顽固的骄横和愚昧让它变得必要。’
‘只有竭力宣传对人类福祉至关重要的普遍原则才能避免同样的灾难在英国发生。’
从某种意义上来说,我还是挺同情这位先生的。虽然以前的华兹华斯言辞激烈、令人生厌,但是我能从他的身上感觉到一股年轻人的朝气。但是现在,除了在他的诗句里以外,在他身上的其他任何地方都再也找不到那抹田野间的泥土香气了。”
布鲁厄姆勋爵的指尖敲打着桌面:“岂止是没有了年轻人的朝气,他现在俨然比一个真正的托利党人还托利。我1818年威斯特摩兰郡竞选议员的时候,竞选主张就是声讨劳瑟家族长期垄断当地的两个议员席位,主张在当选后限制大宗地产家族的政治影响力,主张大力改革,施行普选和宗教宽容。
我那时候本以为柯勒律治会支持我,没想到他却和劳瑟家族站在了一起。或许是我的支持者袭击劳瑟家族助选车队的行为拨动了他的敏感神经,他居然直接出版了一本叫《致威斯特摩兰郡自耕农的两封信》的小册子,挨个驳斥我的主张,还说从我身上看到了雅各宾派的做派。”
墨尔本子爵笑着问道:“他是怎么驳斥你的?”
布鲁厄姆仰头盯着天花板道:“让我想想。在第一封信中,他称城镇工业地区的民主行动要不是受到某些家族世袭大宗地产家族的制衡,那国家宪法和法律就无法承受它们所经历的诸多冲击。
在第二封信中则强调,除了财产以外,没什么可以绝对保证公正或确切的判断一个人的审慎和知识。至于我提出的‘年度议会和普选权’口号,他说我那只不过是在抄袭《人权论》的理念。
虽然他早年也支持这种观点,但是法国革命之后的二十年历史表明,这种让议会更大众化、议员更频繁更换的期望是一种谬误。而且鉴于我在威斯特摩兰郡没有多少财产,所以我的竞选活动只不过是在用‘来自都市肮脏街巷的粗鲁口号’来打破威斯特摩兰郡人淳朴的自然知足生活。
临到结尾,他还不忘把当年引发了竞选骚乱的约翰·威尔克斯拖出了批判一番,告诫当地选民不要重蹈米德尔塞克斯郡将蛊惑人心的外来者选为议员的覆辙。
不过,他倒也不是完全反对改革,只不过他的那种改良主义观点就实在太托利了。”
亚瑟听到这儿,忍不住想起了华兹华斯从前发在《布莱克伍德》上的文章。
他开口复述道:“将公民拥有一定固定财产才有资格承担艰巨立法责任作为一条基本原则并非是不道德的。我们必须要抛开让农民或工匠成为立法者的想法,因为只有经过大量的教育才能让他们从邻居中甄别出哪个人更有资格被托付众人利益。而目前不列颠的教育水平,显然不足以令他们取得辨别真相的能力。”
布鲁厄姆闻言笑着点头道:“没错,就是这个。他的变化实在是太大了,当年的那个华兹华斯不见了,他已经从一个比我还要激进的辉格党人变成了一个比罗伯特·皮尔还要保守的老托利。”
布鲁厄姆勋爵说到这儿,忽然一转头望向墨尔本子爵。
“按理说,伱不应该对华兹华斯的评价这么高才是。以前在奥尔马克俱乐部的时候,我记得你好像还因为华兹华斯和夫人们起了些口角啊?”
“也不算是口角。”
墨尔本子爵笑着说了句:“我只是觉得,华兹华斯先生的诗虽然写的不错,但是还远未达到那位夫人口中所说的那种程度罢了。”
亚瑟闻言好奇道:“具体是怎么回事?您可以介绍一下吗?”
“其实也没什么。”
墨尔本子爵开口道:“你应该知道,华兹华斯先生在夫人们的小文学圈子里很受追捧。
当时我在奥尔马克俱乐部里正好和一位夫人聊到了文学,结果那位夫人便问我:‘华兹华斯先生新出的诗集您看了么?’
于是我便回答她:‘我以为买一本就算尽到了文明人的责任了。’
结果那位夫人听到这话,脸色一正,坚持向我要求道:‘文明人还是应该读华兹华斯的。’”
亚瑟听到这话,掏出手帕捂着嘴连声咳嗽道:“虽然我知道夫人们对于华兹华斯是有偏爱的,但是当着您的面如此直言不讳,还是令我有些始料未及。”
墨尔本子爵听了只是无奈的眨了眨眼:“其实夫人们也不光是偏爱华兹华斯,她们也会给法拉第一样的待遇。之前我和法拉第的那档子事,就惹得她们不高兴了。哪怕是我妹妹那样的血亲,都当着我的面数落起了我的不对。亚瑟,你能帮忙说服法拉第,这一点我真的非常感谢。”
亚瑟笑着摆手道:“举手之劳而已。而且这件事能解决的关键之处,还是在于您愿意放下架子去给法拉第先生写道歉信。在我看来,并不是每一个人都能有这种气度的。”
墨尔本子爵闻言,轻声笑了句:“写道歉信不过是费点墨水的事情。你能把事情办的这么得体,也不怪如今夫人们当中偏爱你的比例也开始越来越多了。虽然你的声誉还比不上华兹华斯和法拉第,但你已经有不少铁杆支持者了,我妹妹艾米莉·考珀
该站采集不完全,请到原文地址:(https://www.dynxsw.com/book/359067/61534892.html)阅读,如您已在悠闲小说(https://www.dynxsw.com),请关闭浏览器广告拦截插件,即可显示全部章节内容!该站采集不完全,请到原文地址:(https://www.dynxsw.com/book/359067/61534892.html)阅读,如您已在悠闲小说(https://www.dynxsw.com),请关闭浏览器广告拦截插件,即可显示全部章节内容!