过去四川民间,将污蔑他人、说人坏话,叫“冲詑子”。近义词汇“阐尖儿”,“怂cong3尖尖”。
【冲詑子】四川话念cong to zi,或cong to zi。
近义词汇,川东川南一带爱用阐尖儿(阐尖夺事),川西坝子爱说怂尖尖。
詑的本字写法,是“讠它” ,现代汉语没有收录这个字,所以本文用它的繁体字“詑”来代替。
“詑”字在古籍、方志中的记载:
《说文·言部》:詑,沇州谓欺曰詑。
从言它声。托何切。字又作“訑”,屈原《楚辞·九章·惜往日》:“或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。”
《说文解字注》
沇州谓欺曰詑,此不见於方言。秦谓之谩。郭云。言谩詑。詑音大和切。按战国策曰,寡人正不喜詑者言也。从言。它声。托何切。十七部。
《玉篇·言部》:詑,谩而不疑,沇州人谓欺曰詑。
《广韵·歌韵》徒河切:詑,欺也。
章炳麟《新方言·释言》: “沇州谓欺曰詑。 托何切。 吴、扬之间谓以虚语欺人曰跳驼子,其虚巧甚者,谓之飞驼,皆詑字也。 焦循说汉中曰冲詑子。”
《蜀语》:取笑语曰詑○詑音陀。
民国三十三年《重修彭山县志·方言》:“谓诳语曰詑,又曰詑子,欺罔也。”
民国三十一年《新繁县志·方言》:今谓以言谗人,使闻者信而不疑曰冲詑子。
民国二十三年《华阳县志·方言》:今四川人仍将说人坏话称为“训詑子”,将“聊天,说大话,以虚语欺人”称为“冲壳子”,称“谎语”为“壳子”。
民国二十八年《巴县志》卷五《礼俗·方言》: “今巴语挑拨为欺语曰冲詑子。”
民国三十六年《新繁县志》卷四 《礼俗·方言》: “今谓以言谗人, 使闻者信而不疑曰冲詑子。”
有的方言研究者,把“冲詑子”与“冲壳子”混为一谈了。
其实“冲詑子”与“冲壳子”的区别还是挺明显的。
冲詑子说的谎言,是通过诬陷他人等,达到说人坏话的目的。
 
该站采集不完全,请到原文地址:(https://www.dynxsw.com/book/508019/107425838.html)阅读,如您已在悠闲小说(https://www.dynxsw.com),请关闭浏览器广告拦截插件,即可显示全部章节内容!该站采集不完全,请到原文地址:(https://www.dynxsw.com/book/508019/107425838.html)阅读,如您已在悠闲小说(https://www.dynxsw.com),请关闭浏览器广告拦截插件,即可显示全部章节内容!